Heavenly Sword gick med förlust trots miljonförsäljning

Det är många som i dag minns Heavenly Sword (9/10) som ett ganska medelmåttigt spel, men det fick faktiskt helt ok betyg från Metacritic (7,9 av recensenterna och 8,7 av spelarna). Som ni säkert kommer ihåg gav vår egen Toby det en nia när det begav sig och jag är böjd att lägga mig nånstans mittemellan. Men varför pratar vi om detta åldersstigna lir nu tre år senare?
Jo, Ninja Theory som utvecklade sagan om Nariko arbetar nu på Enslaved som vi nämnde i höstas. När Heavenly Sword var under utveckling pratade grundaren Tameem Antoniades sig varm om PS3:ans möjligheter men till Enslaved har man gått multiplattform och utvecklar även till Xbox 360. Inget fel med det, men enligt Antoniades själv beror det främst på att Heavenly Sword innebar en ren förlust för studion – trots cirka 1,5 miljoner sålda exemplar.
Jag minns inte exakt vilken användarbas PS3 kunde stoltsera med under sensommaren 2007 – men 1,5 miljoner kopior låter som en rätt okej försäljningssiffra med tanke på omständigheterna. Går de, trots detta, inte ens runt ekonomiskt måste man fråga sig vad som i övrigt felade – och hur deras målsättning egentligen såg ut.
Personligen tycker jag Heavenly Sword kan mäta sig med nutida liknande spel som Dantes Inferno (7/10) men att det lider av att vara alldeles för kort och stundtals tvinga spelaren att använda Sixaxis-funktionen. Men man kan också tycka som vår egen Jonas:
Heavenly Sword är en karbonkopia som misslyckas med att fånga in allt vad originalet gör bra. Berättelsen är som bäst fånig och kontrollen kan få vem som helst att bli skallig på förtid, speciellt när SixAxis-gimmicken måste användas.
Men Ninja Theorys egentliga problem ligger förmodligen i de enorma kostnader man måste haft i att översätta hela rasket till 10 språk – ljudfilerna ensamt sägs kräva 10 GB i skivutrymme. Hade man lagt dessa resurser på att fixa till den något skakiga bilduppdateringen, fler banor, lite extragrejer att göra mellan banorna eller efter att spelet är klart och dessutom orkat lägga till trophies när dessa infördes (som Naughty Dog gjorde med Uncharted: Drake’s Fortune) - så hade spelet kanske kunnat sälja ytterligare en halv miljon.
Vi kan därför lugnt konstatera att det hemliga projekt Ninja Theory arbetar på nu, förutom Enslaved, inte är Heavenly Sword 2. Men Antoniades är övertygad om att vi kommer att älska det.
We’ve just started pre-production on a new secret project. It’s a full scale, it’s a pretty big project. It’s still top secret, but it’s gonna be awesome, obviously.
Taggar: Enslaved, heavenly sword, Ninja Theory, Tameem Antoniades



2010-03-31 klockan 11:53
Heter man Antoniades kan man tydligen misslyckas med allt.
2010-03-31 klockan 22:44
“Jag minns inte exakt vilken användarbas PS3 kunde stoltsera med under sensommaren 2007 – men 1,5 miljoner kopior låter som en rätt okej försäljningssiffra med tanke på omständigheterna.”
Siffran i sig är visserligen hög, men hur långt tid tog det egentligen att uppnå den?
Lokalisering är säkert en stor kostnad ibland, men jag undrar om det är så avgörande egentligen. Det handlar ju mest om att översätta lite text spela in lite ljudfiler, (med betoning på lite i detta och liknande spels fall) och ibland så görs det av externa dubbstudios som sen skickar in filer till utvecklaren, ofta är säkert denne inte ens inblandade i denna del utan är sånt som ordnas av producenten.
2010-04-1 klockan 11:00
Kända namn kostar ganska mycket och det är såklart svårt att bedöma om så varit fallet i flera av länderna. Frågan får väl passas vidare till en utvecklare.
Och givetvis vet vi inte hur många av exemplaren som sålts till ordinarie pris – men jag är ändå förvånad över att de inte lyckats få tillbaka sina pengar. Och undrar hur deras målsättning egentligen såg ut.
2010-04-1 klockan 23:06
Detta var en lanseringstitel i princip, så jag hade alltid tagit förgivet att de subventionerades en hel del för detta och att de kanske räknar “förlust” lite generöst nu? Annars blir jag i vanlig ordning lite förvånad över hur naiv förväntan verkar vara bland utvecklare som ger sig in på en sprillans ny plattform.
Kända skådisar hade jag faktiskt inte ens funderat över, kanske antog jag bara att Linus Whalgren med familj gör alla rösterna som i allt dubbat som går på TV. Men det var faktiskt ett par namn man kände igen för den svenska översättningen. I original verkar dock istället Steven Berkof vara tyngst, och han är la mest känd för att inte vara det. ;)
Nu är inte kända röster är en automatisk frdel, det tar oftast bara bort känslan för karaktärerna i spel. Liksom språket i sig i en del fall, jag tycker faktisk den finska dubben gör spelet bättre här. Så ibland kan det kanske vara bra att det läggs ner tid och pengar på sånt här?
2010-04-2 klockan 12:29
Jag antar helt kallt att du förstår finska…? Svårt för oss andra att konfimera :)
2010-04-2 klockan 18:10
“Jag antar helt kallt att du förstår finska…?”
Haha, ei. ;) Finska vokabuläret är tyvärr begränsat till runt 20 ord. Det är just det plus att det låter mest passande av alla språken som gör det så perfekt för miljön i just det spelet.
Det skulle funka även i mer realistiska spel, som om det finns dubb i det där Saboteur så hade det tex ökat på känslan en hel del tycker jag. Fast jag antar att man hade fått välja på att antingen få trovärdiga nazister eller fransoser.